Please click on the tool below to see current training opportunities:

Wordfast Pro logoWORDFAST PRO
PARA PRINCIPIANTES (ES)
Wordfast Anywhere logoWORDFAST ANYWHERE
BEGINNERS’ TRAINING
Wordfast Pro logoWORDFAST PRO
BEGINNERS’ TRAINING
  

 

 

WORDFAST PRO PARA PRINCIPIANTES

DESCRIPCIÓN

 

Esta capacitación está dedicada a la configuración y al uso de las funciones generales de Wordfast Pro, versión 8.4 o superior. Los ejercicios prácticos se centrarán en la creación y el uso de glosarios y memorias de traducción, así como en otros recursos importantes. Este curso está dirigido a profesionales de la traducción que no conocen las herramientas TAC o Wordfast, o que han estado utilizando Wordfast Pro sin ninguna capacitación formal.

Esta formación a su propio ritmo consta de una introducción seguida de tres vídeos grabados de 1,5 horas de duración cada uno. Puede adquirir esta formación por 18 USD (impuestos no incluidos).

BUY NOW

CONTENIDOS DEL CURSO

 

Introducción

  • Qué son las herramientas TAC y por qué utilizarlas
  • Segmentación, memorias de traducción, terminología
  • Descarga e instalación de Wordfast Pro
  • Resolución de problemas, asistencia técnica y foros de usuarios
  • Tareas de traducción y flujo de trabajo

 

Vídeo 1: miércoles, 9 de agosto de 2023

  • Aclaración de conceptos: qué es una TM, un segmento, Glosario, MT, TXLF
  • Creación de un proyecto de traducción, una TM y un glosario
  • Asignación de segmentos y adición de términos al glosario
  • Traducir con traducción automática (MT)
  • Guardar el archivo traducido
 

Vídeo 2: miércoles, 16 de agosto de 2023

  • Personalización del espacio de trabajo
  • Trabajar en el editor (funciones y botones)
  • Manejo de etiquetas, coincidencias y repeticiones
  • Uso de la vista previa en directo
  • Configuración de la segmentación
 

Vídeo 3: miércoles, 23 de agosto de 2023

  • Análisis de archivos
  • Corrección ortográfica y control de calidad (Transcheck)
  • Qué es un paquete GLP (importación/exportación)
  • Traducción de archivos Trados
  • Organizar sus proyectos
  • Conexión a recursos remotos

 

PERFIL DE LA FORMADORA

Karina D'EmilioKarina D'Emilio es una apasionada Traductora Pública de inglés-español con más de 20 años de experiencia en la industria de la traducción. Su especialidad en la traducción de documentos legales y técnicos le ha permitido perfeccionar su conocimiento y dominio de las herramientas TAC. También es una entusiasta del aprendizaje continuo y se mantiene actualizada en las últimas herramientas y tecnologías de traducción. Karina se enorgullece de su rol como Representante de Wordfast en América Latina, trabajando activamente para fomentar el crecimiento y la adopción de esta herramienta entre los profesionales de la traducción en la región. Su pasión por la traducción y su deseo de ayudar a otros a alcanzar el éxito en este campo hacen de ella una instructora inspiradora y altamente competente.

 

COURSE FEE

  • USD 18 (excl. tax) for all three videos
BUY NOW

Return to top

 

 

WORDFAST ANYWHERE BEGINNERS’ TRAINING

Do you want to use Wordfast Anywhere more efficiently to speed up your translation process and improve the quality of your work?

This certified beginners’ training consists of a self-paced primer followed by three live sessions that last 1.5 hours each. Sessions will be recorded so you can watch them on-demand in case you cannot attend the live session. You will receive a certification badge on your Wordfast Anywhere profile after successfully completing this training. This badge will appear on your profile when a project manager (PM) adds you to their pool of linguists. Want to meet the course trainer?

 

DESCRIPTION

 

This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Anywhere as a translator. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Anywhere without any formal training.

 

COURSE OUTLINE

 

Session 0: Self-paced (approx. 1 hour), to be completed at least 24 hours before Session 1. 

  • What are and why use CAT tools? 
  • Segmentation, translation memories, terminology 
  • Getting a Wordfast Anywhere account 
  • Troubleshooting, tech support & user forums 
  • Translation exercise 

 

Session 1: Q4 2023, TBD

  • Clarifying concepts: what is a TM, a segment, Glossary, MT, TXLF
  • Creating a translation project, a TM and a glossary
  • Committing segments and adding glossary terms
  • Translating with machine translation (MT)
  • Saving your translated file
  • Ways to upload and download files
 

Session 2: Q4 2023, TBD

  • Customizing your workspace, UI language
  • Working in the editor (functions and buttons)
  • Handling tags, fuzzy matches and repetitions
  • Online dictionaries
  • Pretranslating
  • Segmentation settings
  • Uploading PDFs
  • Your profile as a linguist (from a PM perspective)
  • Receiving a PO
 

Session 3: Q4 2023, TBD

  • Managing large files
  • Analyzing files and pricing
  • Spellchecking and quality control (Transcheck)
  • Exporting and importing bilingual review files
  • What is a GLP package (import/export)
  • Managing shares (TMs, glossaries, files, Wordfast Pro)
  • Translating Trados files
  • Fuzzy threshold and number conversions

 

TRAINER PROFILE

Philippe LocquetPhilippe Locquet is a plurilingual translator. As a translation technology enthusiast, he shares useful information through trainings, his YouTube channel Translators Tech Corner and social media. He is Wordfast Academic Program Manager helping academic institutions get the most out of Wordfast to train the next generation of professional translators. Philippe also creates, cleans, shares and maintains securely translation memories and glossaries for his customers.

 

 

Return to top

 

 

WORDFAST PRO BEGINNERS’ TRAINING

Do you want to use Wordfast Pro more efficiently and learn how to leverage its full potential?

 
Learn how to use Wordfast like a Pro!
 

This self-paced training consists of a primer followed by three recorded videos that last 1.5 hours each. You can use purchase this training for USD 18 (excl. tax).

“I really enjoyed these training sessions and, though I have been using Wordfast for 3 years, they provided tips that will definitely improve my user experience and the quality of my work.”

“Thank you for this training. I was using Wordfast Pro for my job, but I actually didn't understand how to use it well. I think this training will make my work more accurate and professional. Thank you so much!”

“I have been working with Wordfast Classic for ages and with Wordfast Pro since it came around, on a daily basis. In spite of that, namely regarding the latter, your explanations and examples have been extremely helpful, since there are always things we do not know or do not have the time to explore further. Thank you for this great opportunity and hope you may prepare some other workshop in the near future.” – Brigith Guimarães, attendee of the Jan/Feb 2023 training

 
BUY NOW
 

DESCRIPTION

 

This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro, version 7.8 or above. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training.

 

COURSE OUTLINE

 

Self-paced Primer

  • What are and why use CAT tools? 
  • Segmentation, translation memories, terminology 
  • Downloading and installing Wordfast Pro 
  • Troubleshooting, tech support & user forums 
  • Translation and workflow assignments
 

Session 1: Tuesday, 24 January 2023 

  • Clarifying concepts: what is a TM, a segment, Glossary, MT, TXLF
  • Creating a translation project, a TM and a glossary
  • Committing segments and adding glossary terms
  • Translating with machine translation (MT)
  • Saving your translated file
 

Session 2: Tuesday, 31 January 2023

  • Customizing your workspace
  • Working in the editor (functions and buttons)
  • Handling tags, fuzzy matches and repetitions
  • Using live preview
  • Segmentation settings
 

Session 3: Tuesday, 7 February 2023

  • Analyzing files and pricing
  • Spellchecking and quality control (Transcheck)
  • What is a GLP package (import/export)
  • Translating Trados files
  • Organizing your projects
  • Connecting to remote resources
  • Exporting and importing bilingual review files 
  • Fuzzy threshold and number conversions

 

TRAINER PROFILE

Philippe LocquetPhilippe Locquet is a plurilingual translator. As a translation technology enthusiast, he shares useful information through trainings, his YouTube channel Translators Tech Corner and social media. He is Wordfast Academic Program Manager helping academic institutions get the most out of Wordfast to train the next generation of professional translators. Philippe also creates, cleans, shares and maintains securely translation memories and glossaries for his customers.

 

COURSE FEE

  • USD 18 (excl. tax) for all three videos
BUY NOW

Sign up to receive notifications about future training opportunities.

Return to top